仕事で駐在をすることになり、アメリカにしばらく暮らすことになりました。
暮らしてみると、スーパーで買い物をする、ファストフードで注文する、郵便を出すなど、日本にいたら難なくできることがかなりのハードルに感じられます。私の場合、電話は特に難関で、落ち込むこと、恥ずかしく感じることが多いです。
ただ、ふと今感じる情けなさ、恥ずかしさを今のどろどろしたままの感情のまま書けるのは今だけだとも思いました。と同時に、自分が(願わくば)少しずつ改善していく様子を記録として残していけば、おもしろい読み物になりそうだと感じました。駐在の期間は限られており、今を生きるぞ! と日々のあれこれをまとめていければと思います。
電話問題…
最近、苦しんでいるのは電話です。
電話以外の選択肢がないときに電話をして、相手が何を話しているかわからない経験は多分計6回。15回程度の電話をして、半分くらいの確率です…。相手は質問や次にすべきことを伝えているだけなのに、質問や内容がわからない。対面で行われるときはどうにか乗り越えられる事柄でも、電話になると途端に理解度が下がってしまいます。
逆に、相手に自分の英語をわかってもらえない経験に関しては、ストレートに「What’s that?」と伝えられたことは1回。でも、きっと私がわからないけど何も言わないように、わかってないけど訊ねず流されていることはもっとある気がします。
電話問題の背景と最近の対策
この電話問題の背景には何があるのか? 考えられる理由は、電話に強い苦手意識を感じていること、わからない内容を聞いていることがある気がします。
この現象を改善するために今していることは、2つあります。ひとつは、英語を聞く量を増やすこと。ふたつめは、発音改善に数分からでも取り組むことです。
ひとつめに関しては、オンライン英会話講師に、私の英語は日本にいたときのほうがスムーズに話しているといわれたことが背景にあります。アメリカに来る直前は、話せないと死活問題ということもあり、平均しても2時間程度、毎日英語をイヤホンで聞いていたと思います。しかしこちらに来て、英語を流さなくても自然と耳に入ってくる機会が多いのに甘えて、自発的なリスニング習慣は数分~数十分程度になったと思います。
講師のコメントと自己観察を踏まえて、聞く量を増やす=話す能力に影響があると考え、毎日できる限り平均でも2時間程度はイヤホンで英語を聞くようにしています。
数日を経て思うのは、ちゃんと聞くとその分、よく聞く単語、会話のフレーズが少しずつ頭に残ってくるということです。日常会話の盗み聞きで ultimately(最終的に)、simultaneously(同時に)みたいな副詞や、会話の冒頭の Explain(説明して)、Go on(続けて)のような説明を促すフレーズはまだ聞いたことはないですが、インタビュー、対話形式の Podcast ではよく出てきます。何度も繰り返していると、自然と英会話講師と話していても出てくるようになったなと感じます。
ふたつめの発音に関しては、すこぶる発音練習が嫌いですが、電話の自信のなさと、わからないと困るというので、英会話授業を受けたあとに数分からRの発音を鏡を見ながらやってみています。発音は長年のテーマなので、この点に関してはまた別の投稿で細かくまとめていきたいと思います。
今行っていることは、電話の理解度に対して即効性のある解決策ではなく、どちらかというと時間をかけて(願わくば)効果がみられることではないかと思います。長い目で定点観測をしながら、変化、感じたことを記録していければと思います。
コメント