6/16/2026

添削前/Before Correction

Yesterday, I vaguely said to myself that I will go to sleep by 10:30 pm, wake up at 6:30, and try to use my time productively in the morning. Now, it is 11:35 pm, and I’ve already have 4 hours of the sleep deficits since yesterday. The lack of sleep makes me groggy, and the following day tends to be a disaster. Now the sleep deficits will be 5 hours. I’ll see how it’ll go this time.

添削後/After Correction

カジュアル版
Yesterday, I casually told myself that I would go to bed by 10:30 p.m., wake up at 6:30 a.m., and try to use my morning time productively. Now it’s 11:35 p.m., and I’ve already accumulated a four-hour sleep deficit since yesterday. Lack of sleep makes me groggy, and the following day tends to be a disaster. By the time I go to bed tonight, that sleep deficit will have grown to five hours. We’ll see how it goes this time.

フォーマル版
Yesterday, I told myself I’d go to bed by 10:30 p.m., wake up at 6:30 a.m., and make productive use of my morning. Now it’s 11:35 p.m., and I’m already running a four-hour sleep deficit. Lack of sleep always makes me groggy, and the next day usually turns into a disaster. By the time I finally go to bed tonight, I’ll be five hours behind on sleep. Let’s see how this goes.

昨日、10時半までに寝て、6時に起きて、朝の時間を生産的に使おうと自分でなんとなく決めてみた。今は夜11時35分、今日の時点ですでに昨日からの睡眠負債が4時間積み重なっている。睡眠不足になると、いつもぐったりしてしまうし、次の日も悲惨なことになりがちだ。今日最後に寝ようしたときには、睡眠負債は5時間に伸びていた。今回はどうなるか、様子をみてみよう。

メモ

◆deficit は複数にしない

6/15/2026

添削前/Before Correction

Although I keep track of my expenses since I was a kid, I hate it. I write down every expense on my budget planner by looking at each receipt. However, since I’m lazy to do it everyday, receipts pile up. By the time I feel the need to do it, it takes so long to write them down, remember what receipts represent. The whole process irritates me.

添削後/After Correction

Even though I’ve tracked my expenses since I was a kid, I still hate it. I write down every expense in my budget planner using my receipts, but I’m too lazy to do it every day, so they pile up. By the time I get around to it, I have a huge stack of receipts to sort through and I can barely remember what some of them are for. The whole process drives me crazy.

子供の頃から家計簿をつけているけど、嫌いだ。家計簿に全てのレシートの金額を書き起こすのだけど、毎日やるのが面倒なのでたまっていく。(添削前)やらなきゃなと思った頃には、書くのにも時間がかかるし、何のレシートなのか思い出せない。/(添削後)ようやくやり始める頃には、整理するのに時間がかかり、何がどのレシートか思い出せない。全ての工程に苛立ってしまう。

メモ

◆代替案2
Although I’ve been tracking my expenses since I was a kid, I hate doing it. I record every expense in my budget planner by checking each receipt. However, because I’m too lazy to do it every day, the receipts pile up. By the time I finally feel the need to update my records, it takes a long time to go through all the receipts and remember what each one was for. The whole process irritates me.

◆家計簿をつける
検索エンジンで「家計簿をつける 英語」と調べてもどうも日本語の「家計簿をつける」という作業と直結した単語が見当たりません。聞いてみると、英語と日本語で考え方がちょっと違うのかなという印象を受けました。track my expense, keep track of my expense 以外の他の表現を訊ねて挙がってきたのは、以下。

  • manage my finance
  • monitor my spending
  • I’ve been budgeting since I was a child

「家計簿をちくちくとつける」作業より、カバー範囲が広いです。「家計簿」という単語についても受けた印象は同じです。家計簿は budget planner ではあるものの、私のイメージではどちらかというと日々の支出の記録をちくちくと細かく書くところに焦点が当たっているものでした。英語だと、単語のカバーしている範囲が広いなぁという印象でした。

食い下がって「この支出をちくちくつける作業を表現したいときの表現は?」と聞いたところ、かえってきたの答えは家計簿をつける作業をそんなに詳細に言う必要はないという一言。

以前「横断歩道を渡る」を cross the crosswalk と書いたところ、それでもいいけど、cross the street のほうが自然とコメントがありました。それだと横断歩道のシマシマがあるかわからないのでは? と訊ねると、まぁそうだけどと言いながら、その後に続いたのが「そんなに細かく描写する必要はない」という言葉。

逆に英語で、乗馬は英語で horseback riding。日本語だと乗馬、「馬に乗る」とある意味とてもシンプルです。でも英語では、馬の「背」に乗るとわざわざ乗る場所 back の描写が入ってきます。英語の描写しないところの感覚を、本を読んだり映画を見たりして学んでいきたいものです。

Week 24, 2026

いつも授業をとっている英会話の先生に言語上達法を質問してみた。実は今週聞いた先生だけではなく、何回もいろんな先生に同じ質問をしている。TV ドラマ・映画を観るが、よくある定番の答え。一方、なるほどと思う答えもあって、ずっと書き残してみたいなと思っていたので今日はそれらをメモしてみよう。

  • フレーズにして覚える 
    pull out(引き出す、取り出す)という句動詞で覚えようとするのではなく、 pull out information などすぐ使える表現にする
  • 新しい単語を知ったときは、その場で文・フレーズを作る。
    pull out の例だと、pull out information, pull out a wallet from a pocket など。「頭を使って定着させるの」と一人の先生は言っていた。
  • 頭のなかで考える
    何種類か聞いたパターン
    ・自分の頭で考えることを全て英語にする
    ・人との会話の想定を一人で行う(自分と友達の会話で、自分がAと言った→友達の答えを想定→自分の返答を考える)
    ・自分の行動の英語実況中継を行う(台所で野菜を切っている、お皿を洗うなどなど)

ログ

6/11
オンライン英会話25分x2回。YouTube の動画シャドーイング10分?(0.7倍速)。

6/12
英会話25分x2回。車で移動中ポッドキャストを流してシャドーイング計15分〜30分くらい? TVドラマ視聴2エピソード。数分ドラマのセリフをシャドーイング。YouTube の動画シャドーイング10分?(0.7倍速)。

6/13
英会話25分x2回。YouTube の動画シャドーイング10分?(0.7倍速)。 Friends Season1の1 エピソード視聴。映画数十分。YouTube シャドーイング(0.7倍速)。

6/14
英会話25分x2回。読書15分強?。数分オーディオブックをシャドーイング。YouTube の動画シャドーイング10分?(0.7倍速)。

※リスニングはカウントするのがむずかしいので記載なし。

6/14/2026

添削前/Before Correction

If you tilt your head slightly to the right, you can see the squirrel.

添削後/After Correction

修正なし

頭を少し右に傾けると、リスが見えるよ。

メモ

◆tilt your head slightly to the right の代替案
-turn your head slightly to the right
-lean your head slightly to the right
-angle your head slightly to the right
-cock your head slightly to the right

◆参考にした台詞 (Friends Season 1, episode 2 )
Ross と Ross の元奥さんの Carol の赤ちゃんのエコー画像を観たときときののフィービーの “You know, if you tilt your head to the left and relax your eyes, it kinda looks like an old potato.” という台詞。フィービーの冗談は冗談として頭に入ってこず、「なるほど、『頭を傾ける』と言いたいときはこうやって言うのか」としみじみとうなずきながら観ていました。

6/13/2026

添削前/Before Correction

Everyday, I play a same YouTube clip at 0.7x speed, and practice a shadowing exercise.

添削後/After Correction

Everyday, I play the same YouTube clip at 0.7x speed, and practice a shadowing exercise.

毎日、同じ YouTube のクリップを0.7倍速で再生し、シャドーイングの練習をしている。

メモ

◆ same の後はほとんどいつも the
自分で文を作るとき、深く考えることなく the same YouTube clip と書いていました。けれど書きながら、待てよ、私にとっては具体的な1つの動画を思い浮かべているけど、ここで一文の作文を書く際、読む人にとっては初見だから the じゃなくて a なのか、と書き直しました。この話を英会話講師にすると、「じゃあ、Karen と2人で何かについて話していて途中で John が会話に入ってきたとしたら、John が入ってきたタイミングで the を a にするか?」と質問。しないと答えると、それと同じだとのこと。

どんなとき、the じゃない場合になるかと訊ねて挙がってきたのは例えば以下で、5つ目の same day 以降は口語で使う場合の例。

  • that same person 
  • this same car 
  • this same problem 
  • those same people 
  • same day 
  • same time 
  • same place 
  • Same thing happened to me 
  • Same here 
  • Same as usual 

this/that/these/those だったり、冠詞がなくなったりする形で、やっぱり a ではない。

a と the で頻繁に困るので、冠詞 a が適用されない形容詞、名詞を訊ねて挙がってきた例は以下。

  • The main reason
  • The only solution 

same (同じ), main (主要な), only (たった一つの)と、 いずれもキーワードは特定のものであるかどうか。例えば the main reason について、合計10個の理由があったとしても40%を占める main の理由は、特定のものだよね、とのこと。

冠詞で戸惑うことが多いのですが、単語の意味を論理的に考えると戸惑う単語数を減らせるかもしれないと感じた体験でした。

6/12/2026

添削前/Before Correction

I resisted to the urge of writing an angry email.

添削後/After Correction

I resisted the urge of writing an angry email.

怒りのメールを書きたい衝動を我慢した。

メモ

◆resist は他動詞なので、to はいらない

◆本で見つけた表現を別の状況、単語に置き換えるのが語彙強化に有効
今回は、自己啓発本「エッセンシャル思考」に出てきた文章 “…. we can resist the urge to add our two cents.” の can resist the urge to の部分を使用。書き写すとき、なぜか勝手に to を足してしまっているけれども…。毎日作文を書くときは、本で出てきた使えそうな表現、音では聞いたことがあるけれど意味を理解していなかった新単語を使うことが多いです。今回の表現はそのまま使えそうだと、自分の日常に置き換えて文を作成。本当にありがちな状況の描写なこと+ to の間違いもあって、この表現は今後英会話でもするっと resist the urge… と使えそう。作文習慣を継続し、本の表現も多く使用し、それが英会話にも活き始めた段階頃に、もっと掘り下げた内容を書いてみたいです。


6/11/2026

添削前/Before Correction

I can’t write English business e-mails without a help of Copilot right now. To be less dependent on it, I need to read more English materials as writing and reading are highly correlated.

添削後/After Correction

Right now, I can’t write business emails in English without relying on Copilot. To become less dependent on it, I need to read more in English because reading and writing go hand in hand.

今、仕事で Copilot に頼ることなく英語のメールを書くことができない。読書と文章力、この2つは密接に関わっている。Copilot に頼らないようにするためには、もっと英語で書かれたものを読んでいく必要がある。

メモ

◆Casual? Formal?
英会話講師にこの文を見せると、カジュアルにいきたいか、フォーマルにいきたいかと訊ねられました。ナチュラルにと、少しズレた答えをしてあがってきたのが上の文章。correlate (関連する)が今回使いたかった単語で、本を読んでいてでてきたフレーズ highly correlated を使い文章を作成。しかし、添削後はカット…。理由を訊ねると、correlate がフォーマルな単語なので、この文脈では適さないとのこと。この感覚を掴むのは時間がかかりそうで、ここでも鍵は読書になりそうです。

6/10/2026

添削前/Before Correction

I refilled my water bottles before a long hike on a trailhead. 

添削後/After Correction

I refilled my water bottles at the trailhead before a long hike.

長時間の山歩きの前、登山口で水筒に水を補充した。

メモ

◆at と on
講師から「trailhead はどういう場所?」と質問が。登山口、つまり山登りの始まりの場所というと、「ではその場合、 on は適切だろうか?」と追って質問が。指摘されたのは、登山口というとても特定の場所で on は適切ではなく、ピンポイントで示す at が適切とのこと。

4/28/2026

添削前/Before Correction

I was at my desk for two hours straight, so I reached for the sky and left the office for the coffee break.

添削後/After Correction

I was at my desk for two hours straight, so I stretched and left the office for a coffee break.

2時間連続で働いたので(ぶっ通しで働いたので)、ストレッチをしてコーヒーブレイクを取ることにした。

メモ

◆代替案集
-I was at my desk: I worked at my desk, I didn’t leave my desk for two hours
-> 少しニュアンスを変えたバージョン: I was stuck at my desk for two hours straight (tiring) / I was glued to my desk for two hours /
-left the office for a coffee break: took a coffee break / stepped out for a coffee break

◆for the coffee break -> for a coffee break
the だと「特定」の感じがでるとのこと。例えば、すでに何回か「コーヒーに行った」という話をしているなら、 for the coffee break with Sally みたいにすることはありえる。しかしこの場合は、 a のほうが普通とのこと。

11/21/2025

添削前/Before Correction

In a nutshell, you just need to go home and sleep. You’re barely functioning, and right now you do more harm than good.

添削後/After Correction

To put it simply, all you need to do is go home and sleep. You’re barely functioning right now, and you’re doing more harm than good.

メモ

In a nutshell を使いたかったのですが、その表現を使うには理由が短すぎるとのこと。いくつかの理由が前段にあって、その内容を要約するとき in a nutshell で始めることができるということで、今回は to put it simply に変更。ただ、話の流れの想定としては to put it simply の前にも理由、恐らく複雑なもの、が述べられていて、上のような流れの文につながる形になるだろう、とのことでした。